各行各業都有著其各自的專業,像是配音員就是一個需要賦予角色生命的重要工作,我們常常在電視上看到許多卡通、電視劇、節目片頭、或是在火車站、捷運站內,都有著各式各樣不同的好聽聲音,久而久之就習以為常,可是當我現場聽到時真是為之驚嘆,像是配捷運內客語聲音的配音員徐敏莉老師,她的聲音就特別好聽,讓每天都坐捷運的我著實驚訝了一下。還記得有一次聽李四端演講,聽到他的聲音當下感覺瞬間融化,因為聲音實在太孰悉,就跟聽到每天看的卡通聲音在面前出現但臉不太一樣是同個道理。將與生俱來的好聲音當成工作真的具有難以取代的特性,常常聽到很多人說,〝妳天生就是吃這行飯的〞等等這種稱讚別人的話,我想配音員就非常符合這句話的意思。

其實這幾天我發現客家電視台有很多節目的內容都很棒,不過是否是因為頻道數的問題所以比較少大眾族群會注意到,像是作客他鄉的片頭和呈現出的節目質感就讓我覺得跟旅遊頻道瘋台灣有異曲同工之妙,因為我常收看瘋台灣的節目,不過大部分的閱聽眾還是喜歡收看瘋台灣或其他有線電視的旅遊頻道,是因為客台沒有做過多的宣傳所以收看的人數不多嗎?大家收看旅遊頻道時主持人用英文主持,大家未必聽懂不過還是覺得可以順便學習英文,但是作客他鄉為何無法用同樣的道理去接受,難道只因為英文為國際語言,我個人是覺得我以後會改為收看作客他鄉來替代瘋台灣,並且也感染身邊的其他朋友一同收看,一方面可以吸收國外有客家族群在的風俗民情,又可以精進自身的客語能力,真是個再好不過的選擇了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    後生提攜計畫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()