節目部戲劇組 李恆萱

2016.8.10

 

 

今天下午三點的時候去一心傳播的錄音室參訪,這是我第一次進到錄音室裡面,看著專業的配音員運用著變換自如的聲音配音,感覺十分神奇,剛好我們看到的是一休和尚的配音員,她配音的時候聲音馬上轉換就進入了一休和尚的角色,讓我很佩服,進去錄音室才知道原來配音的時候除了配音員之外,還需要客語領班老師和剪輯師的相互配合之下才能將配音工作完成。領班老師有提到,每個角色配音都配完之後,還要有音效師將所有的音檔全部mix在一起,完成後還要請字幕組將字幕打好,字幕再一個一個放在影片上面,最後再經過客家電視台的審片確認無誤後,才算是完成了一個作品。所以觀眾看了30分鐘的卡通,背後要花多少的心力才能完成一部影片,製作、配音、剪輯、字幕每一個步驟都不能馬虎,也不能有任何一個環節出錯,經過了重重的把關才製作出品質優良的作品。

  除了配音之外,也有講到主持的部分,她提到可以多去外面走走看看增進見聞,當主持不知道該說些什麼的時候,就可以運用這方面的見聞來補足空白的尷尬時間。還要常常運用到聯想法,如何將兩個不相干的物品組合在一起,多去想他們之間的連貫性,了解人事時地物,用不同的方式相互串連,也要用不同面向去看同一件事情,就會得到不同的結果。

arrow
arrow
    全站熱搜

    後生提攜計畫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()