2014.07.03 (四)

     

        今天的課程裡對美蓉老師的客語翻譯印象最為深刻,平常口語的客語會話和看著稿子來念是完全不一樣的,字詞的轉換選擇是要以直翻還是更有文化一點的口語話來翻譯進行呢?

     美蓉老師讓我們實際以新聞稿來念,全班同學都有不同的說法,除了是因為有腔調不同的差異外,更有平常的口語習慣和被華文實際字詞的影響。班上同學多數是四縣腔,雖有南四縣與北四縣的差異,不過相較之下,我的大埔腔和其他人的差異就多很多了,老師(四縣腔)的許多說法都跟我所熟悉的不同,例如:禾埕、板凳、游泳……等詞語,但語言並沒有所謂的對錯,就像老師說的,就堅持自己的說法吧,因為那就是我的文化啊!

     還有早上鴻儒老師的非線性剪輯課程,使用的是我完全不熟悉的Mac作業系統,雖然只是簡易的對Mac的剪輯軟體做介紹,不過也算是簡易的了解了一點,只是不知道是老師介紹的較簡單還是這個軟體真的不難,總覺得比我常使用的Windos系統裡的威力導演和Movie Maker還好用的感覺呢!

        而一開始上課讓我們自己將圖片重新排列說故事的小遊戲也十分有趣,剪輯就是剪取需要刪除不需要的,然後重新排列組合讓畫面來說一段故事,同樣的圖片用不同的組合,所表達的情感也會有所差異,對觀眾而是一段連續的故事,但在這畫面的背後是剪輯者的用心和情感表現,除了技巧外,最重要的就是說故事的能力,很喜歡這樣的說故事過程和方式。總覺得剪輯師的角色就像從前的說書人一般,掌握了整個故事的場景和情緒呢!

arrow
arrow
    全站熱搜

    後生提攜計畫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()