在類比訊號漸漸淘汰,傳統媒體數位化的時代,影像對人的影響已經遠遠超過紙本傳媒,而且數位化時代下的組織分得更精細,每個人負責的部分越來越專精,數位化究竟是好還是壞?

  我覺得數位化的好處很多,資源很多都可以共享,既節省人力也可以節省存放的空間,只要有硬碟、有電腦,人人都可以剪接、做新聞。可是相對地,在這個全民皆狗仔的世代,撈新聞的事件也層出不窮,越來越多新聞取自批踢踢與臉書,記者的工作越來越不專業,上網抓新聞不應該是記者的工作,新聞題材每一家都類似,電視台轉來轉去都是網路上點擊率最高的影片,翻拍自網路變成永遠的副標。

  新聞對我來說就是專業,主播的工作就是傳達一件事實,沒有任何偏頗,因為在電視上的影像、說的話,都會影響到任何一個看新聞的人,不論老、中、青都會受到主播與影像的思考邏輯影響,所以主播必須是中性的存在,但是當新聞一再地播放觀眾想要的東西、會讓收視率飆高的東西,新聞已經失真了,新聞對我來說是要傳達給觀眾他應該知道的東西,即使那個東西枯燥乏味,但是關於你處的社會、關於你的下一代,他們有權利而且有義務知道。

  這就是客家電視台跟商業電視台不同的地方,收視率不是他們唯一的指標,做對的新聞才是他們要傳達給觀眾的,或許客家電視台的機器不是最新的、設備不是最頂尖的,但是他們傳達給觀眾朋友的都是他們認為的真理,從客語發音要一個一個校正,到有時候一個詞彙要分多個腔調就知道他們的用心。

  客語不只分了五個腔調,有時候甚至一個腔調的南部和北部也有不同發音,這是我覺得最辛苦的,為了保存及顧及每個腔調,常常一個詞彙要重覆念不同腔調,這是比一般主播更辛苦的地方。不過我覺得很多古老的詞彙或俚語,越來越人直接照著字面上翻譯,這樣也沒什麼不對,畢竟越來越多年輕人這樣,但是如果連主播都這樣,那以後老詞彙就會越來越多人不知道,到最後就會被漸漸遺忘,所以主播還是要保留那些古老的語言,雖然可能大家會聽不懂,但是久而久之,播報越來越多次之後,這個詞彙就會深植人心,到時候大家就會烙印在心裏,這個詞彙就會一直被保留下去,這就是媒體的力量,所以我覺得還是忠實的呈現古客語詞彙比較好。

  

arrow
arrow
    全站熱搜

    後生提攜計畫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()